<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
  <fileDesc>
   <titleStmt>
    <title>
     源氏物語・胡蝶・与謝野晶子訳
    </title>
    <author>
     紫式部
    </author>
    <respStmt>
     <orgName ref="http://www.aozora.gr.jp/">
      青空文庫
     </orgName>
     <resp when="2003-07-18">
      作成
     </resp>
     <resp/>
     <note>
      <lb/>
      底本：「全訳源氏物語　中巻」角川文庫、角川書店
      <lb/>
      1971（昭和46）年11月30日改版初版発行
      <lb/>
      1994（平成6）年6月15日39版発行
      <lb/>
      ※このファイルは、古典総合研究所（http://www.genji.co.jp/）で入力されたものを、青空文庫形式にあらためて作成しました。
      <lb/>
      ※校正には、2002（平成14）年1月15日44版を使用しました。
      <lb/>
      入力：上田英代
      <lb/>
      校正：kumi
      <lb/>
      <date when="2003-07-18">
       2003年7月18日
      </date>
      作成
      <lb/>
      青空文庫作成ファイル：
      <lb/>
      このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫（http://www.aozora.gr.jp/）で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
     </note>
    </respStmt>
    <respStmt>
     <resp>
      Aozora Transcription
     </resp>
     <name>
      上田英代
     </name>
    </respStmt>
    <respStmt>
     <resp>
      Aozora Proofreading
     </resp>
     <name>
      kumi
     </name>
    </respStmt>
    <respStmt>
     <resp when="2019-01-01">
      TEI Encoding
     </resp>
     <name>
      Satoru Nakamura
     </name>
    </respStmt>
   </titleStmt>
   <publicationStmt>
    <distributor>
     SIG for East Asian/ Japanese, TEI Consortium
    </distributor>
    <availability>
     <p>
      <ref target="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">
       CC0 1.0 Universal (CC0
              1.0) Public Domain Dedication
      </ref>
     </p>
    </availability>
   </publicationStmt>
   <sourceDesc>
    <bibl>
     Input by your self
     <title>
      源氏物語
     </title>
     <author>
      紫式部
     </author>
    </bibl>
   </sourceDesc>
  </fileDesc>
 </teiHeader>
 <text>
  <body>
   <p>
    <lb>
    </lb>
    <lb>
    </lb>
    <lb>
    </lb>
    <seg rend="chitsuki_3" rendition="div" style="text-align:right; ">
     <s xml:id="YG2400000100">
      盛りなる
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        御代
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        みよ
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      の
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        后
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        きさき
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      に金の
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        蝶
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        てふ
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      しろがねの
     </s>
    </seg>
    <seg rend="chitsuki_3" rendition="div" style="text-align:right; ">
     <s xml:id="YG2400000200">
      鳥花たてまつる　　　　　　（晶子）
     </s>
    </seg>
    <s xml:id="YG2400000300">
     <lb>
     </lb>
     三月の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       二十日
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       はつか
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     過ぎ、六条院の春の御殿の庭は平生にもまして多くの花が咲き、多くさえずる小鳥が来て、春はここにばかり好意を見せていると思われるほどの自然の美に満たされていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400000400">
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       築山
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       つきやま
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の木立ち、池の中島のほとり、広く青み渡った
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       苔
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       こけ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の色などを、ただ遠く見ているだけでは飽き足らぬものがあろうと思われる若い女房たちのために、源氏は、前から造らせてあった唐風の船へ急に装飾などをさせて池へ浮かべることにした。
    </s>
    <s xml:id="YG2400000500">
     船
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       下
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       お
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     ろしの最初の日は御所の雅楽寮の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       伶人
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       れいじん
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     を呼んで、船楽を奏させた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400000600">
     親王がた高官たちの多くが参会された。
    </s>
    <s xml:id="YG2400000700">
     このごろ中宮は御所から帰っておいでになった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400000800">
     去年の秋「心から春待つ園」の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       挑戦
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ちょうせん
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     的な歌をお送りになったお返しをするのに適した時期であると紫の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       女王
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       にょおう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     も思うし、源氏もそう考えたが、尊貴なお身の上では、ちょっとこちらへ招待申し上げて花見をおさせするというようなことが不可能であるから、何にも興味を持つ年齢の若い宮の女房を船に乗せて、西東続いた南庭の池の間に中島の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       岬
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       みさき
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の小山が隔てになっているのを
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       漕
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       こ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     ぎ回らせて来るのであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400000900">
     東の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       釣殿
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       つりどの
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     へはこちらの若い女房が集められてあった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400001000">
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       竜頭鷁首
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       りゅうとうげきしゅ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の船はすっかり唐風に装われてあって、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       梶取
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       かじと
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     り、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       棹取
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       さおと
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     りの
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       童侍
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       わらわざむらい
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     は髪を耳の上でみずらに結わせて、これも
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       支那
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       しな
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     風の小童に仕立ててあった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400001100">
     大きい池の中心へ船が出て行った時に、女房たちは外国の旅をしている気がして、こんな経験のかつてない人たちであるから非常におもしろく思った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400001200">
     中島の入り江になった所へ船を差し寄せて
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       眺望
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ちょうぼう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     をするのであったが、ちょっとした岩の形なども皆絵の中の物のようであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400001300">
     あちらにもそちらにも
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       霞
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       かすみ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     と同化したような花の木の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       梢
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       こずえ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     が
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       錦
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       にしき
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     を引き渡していて、御殿のほうははるばると見渡され、そちらの岸には枝をたれて柳が立ち、ことに
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       派手
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       はで
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     に咲いた花の木が並んでいた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400001400">
     よそでは盛りの少し過ぎた桜もここばかりは
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       真盛
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       まさか
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     りの美しさがあった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400001500">
     廊を廻った
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       藤
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ふじ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     も船が近づくにしたがって鮮明な紫になっていく。
    </s>
    <s xml:id="YG2400001600">
     池に影を映した
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       山吹
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       やまぶき
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     もまた盛りに咲き乱れているのである。
    </s>
    <s xml:id="YG2400001700">
     水鳥の雌雄の組みが幾つも遊んでいて、あるものは細い枝などをくわえて低く飛び
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       交
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       か
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     ったりしていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400001800">
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       鴛鴦
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       おしどり
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     が波の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       綾
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       あや
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の目に紋を描いている。
    </s>
    <s xml:id="YG2400001900">
     写生しておきたい気のする風景ばかりが次々に目の前へ現われてくるのであったから、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       仙人
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       せんにん
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の遊戯を見ているうちに
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       斧
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       おの
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の木の柄が朽ちた話と同じような
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       恍惚
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       こうこつ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     状態になって女房たちは長い時間水上にいた。
    </s>
    <lb>
    </lb>
    <lb>
    </lb>
    <seg rend="jisage_2" rendition="div" style="margin-left: 2em">
     <s xml:id="YG2400002000">
      風吹けば
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        浪
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        なみ
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      の花さへ色見えてこや名に立てる山吹の
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        崎
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        さき
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      <lb>
      </lb>
      春の池や井手の
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        河瀬
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        かはせ
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      に通ふらん岸の山吹底も
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        匂
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        にほ
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      へり
      <lb>
      </lb>
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        亀
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        かめ
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      の上の山も
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        訪
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        たづ
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      ねじ船の中に老いせぬ名をばここに残さん
      <lb>
      </lb>
      春の日のうららにさして行く船は
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        竿
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        さを
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      の
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        雫
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        しづく
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      も花と散りける
      <lb>
      </lb>
     </s>
    </seg>
    <s xml:id="YG2400002100">
     <lb>
     </lb>
     こんな歌などを各自が
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       詠
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       よ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     んで、行く先をも帰る所をも忘れるほど若い人たちのおもしろがって遊ぶのに適した水の上であった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400002200">
     暮れかかるころに「
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       皇
       <seg change="gaiji" facs="../../../gaiji/1-94/1-94-75.png" rend="gaiji" rendition="img" source="※(「鹿／章」、第3水準1-94-75)">
       </seg>
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       こうじょう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     」という楽の吹奏が波を渡ってきて、人々の船は歓楽陶酔の中に岸へ着き、設けられた
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       釣殿
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       つりどの
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の休息所へはいった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400002300">
     ここの室内の装飾は簡単なふうにしてあって、しかも
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       艶
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       えん
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     なものであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400002400">
     各夫人の若いきれいな女房たちが、競って華美な姿をして待ち受けていたのは、花の飾りにも劣らず美しかった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400002500">
     曲のありふれたものでない楽が幾つか奏されて、舞い手にも特に選抜された
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       公達
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       きんだち
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     が出され、若い女に十分の満足を与えた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400002600">
     夜になってしまったことを源氏は残念に思って、前の庭に
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       篝
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       かがり
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     をとぼさせ、階段の下の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       苔
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       こけ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の上へ音楽者を近く招いて、堂上の親王がた、高官たちと堂下の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       伶人
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       れいじん
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     とで大合奏が行なわれるのであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400002700">
     専門家の中の優美な者だけが選ばれて、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       双調
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       そうちょう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     を笛で吹き出したのをはじめに、その音を待ち取った
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       絃楽
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       げんがく
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     が上で起こったのである。
    </s>
    <s xml:id="YG2400002800">
     絃楽の人ははなやかな音をかき立てて、歌手は「
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       安名尊
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       あなとうと
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     」を歌った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400002900">
     生きがいのあることを感じながら庶民たちまでも六条院の門前の馬や車の立てられた
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       蔭
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       かげ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     へはいってこれらを聞いていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400003000">
     春の空に春の調子の楽音の響く効果というものを、こうした大管絃楽を行なって堂上の人々は知ったであろうと思われた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400003100">
     終夜音楽はあった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400003200">
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       呂
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ろ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の楽を律へ移すのに「
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       喜春楽
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       きしゅんらく
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     」が奏されて、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       兵部卿
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ひょうぶきょう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の宮は「
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       青柳
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       あおやぎ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     」を二度繰り返してお歌いになった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400003300">
     それには源氏も声を添えた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400003400">
     夜が明け放れた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400003500">
     この朝ぼらけの鳥のさえずりを、中宮は物を隔ててうらやましくお聞きになったのであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400003600">
     常に春光の満ちた六条院ではあるが、外来者の若い興奮をそそる対象のないことをこれまで物足らず思った人もあったが、西の対の姫君なる人が出現して、これという欠点のない人であること、源氏が愛して大事にかしずくことが世間に知れた今日では、源氏の予期したとおりに思慕を寄せる者、求婚者になる者が多かった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400003700">
     わが地位に自信のある人たちは、女房などの中へ
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       手蔓
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       てづる
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     を求めて姫君へ手紙を送る方法もあるし、直接に意志を源氏へ表明することも可能であるが、そうした大胆なことはできずに、心だけを悩ましている若い
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       公達
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       きんだち
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     などもあることと思われる。
    </s>
    <s xml:id="YG2400003800">
     その中にはほんとうのことを知らずに、内大臣家の中将などもあるようである。
    </s>
    <s xml:id="YG2400003900">
     兵部卿の宮も長く
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       同棲
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       どうせい
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     しておいでになった夫人を
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       亡
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       な
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     くしておしまいになって、もう三年余りも寂しい独身生活をしておいでになるのであったから、最も熱心な求婚者であった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400004000">
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       今朝
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       けさ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     もずいぶん酔ったふうをお作りになって、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       藤
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ふじ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の花などを
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       簪
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       かざし
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     にさして、風流な乱れ姿を見せておいでになるのである。
    </s>
    <s xml:id="YG2400004100">
     源氏も計画どおりになっていくと、心では思うのであるが、つとめて素知らぬ顔をしていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400004200">
     酒杯のまわって来た時、迷惑な色をお見せになって宮は、
     <lb>
     </lb>
     「私がある望みを持っていないのでしたら、逃げ出してしまう所ですよ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400004300">
     もういけません」
     <lb>
     </lb>
     と言って、手をお出しになろうとしない。
    </s>
    <lb>
    </lb>
    <lb>
    </lb>
    <seg rend="jisage_2" rendition="div" style="margin-left: 2em">
     <s xml:id="YG2400004400">
      紫のゆゑに心をしめたれば
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        淵
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        ふち
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      に身投げんことや惜しけき
      <lb>
      </lb>
     </s>
    </seg>
    <s xml:id="YG2400004500">
     <lb>
     </lb>
     とお言いになってから、源氏に、
     <lb>
     </lb>
     「あなたはお兄様なのですからお助けください」
     <lb>
     </lb>
     と源氏にその杯をお譲りになるのであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400004600">
     源氏は満面に
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       笑
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       え
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     みを見せながら言う。
    </s>
    <lb>
    </lb>
    <lb>
    </lb>
    <seg rend="jisage_2" rendition="div" style="margin-left: 2em">
     <s xml:id="YG2400004700">
      淵に身を投げつべしやとこの春は花のあたりを立ちさらで見ん
      <lb>
      </lb>
     </s>
    </seg>
    <s xml:id="YG2400004800">
     <lb>
     </lb>
     源氏がぜひと引きとめるので、宮もお帰りになることができなかった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400004900">
     <lb>
     </lb>
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       今朝
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       けさ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の管絃楽はまたいっそうおもしろかった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400005000">
     この日は中宮が僧に行なわせられる
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       読経
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       どきょう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の初めの日であったから、夜を明かした人たちは、ある
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       部屋部屋
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       へやべや
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     で休息を取ってから、正装に着かえてそちらへ出るのも多かった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400005100">
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       障
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       さわ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     りのある人はここから家へ帰った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400005200">
     正午ごろに皆中宮の御殿へ参った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400005300">
     殿上役人などは残らずそのほうへ行った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400005400">
     源氏の盛んな権勢に助けられて、中宮は百官の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       全
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       まった
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     い尊敬を得ておいでになる形である。
    </s>
    <s xml:id="YG2400005500">
     春の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       女王
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       にょおう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の好意で、仏前へ花が供せられるのであったが、それはことに美しい子が選ばれた童女八人に、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       蝶
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ちょう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     と鳥を形どった服装をさせ、鳥は銀の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       花瓶
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       かびん
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     に桜のさしたのを持たせ、蝶には金の花瓶に山吹をさしたのを持たせてあった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400005600">
     桜も山吹も並み並みでなくすぐれた
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       花房
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       はなぶさ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     のものがそろえられてあった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400005700">
     南の御殿の山ぎわの所から、船が中宮の御殿の前へ来るころに、微風が出て瓶の桜が少し水の上へ散っていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400005800">
     うららかに晴れたその霞の中から、この花の使者を乗せた船の出て来た形は
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       艶
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       えん
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     であった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400005900">
     天幕をこちらの庭へ移すことはせずに、左へ出た廊を楽舎のようにして、腰掛けを並べて楽は吹奏されていたのである。
    </s>
    <s xml:id="YG2400006000">
     童女たちは
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       階梯
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       きざはし
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の下へ行って花を差し上げた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400006100">
     香炉を持って仏事の席を練っていた
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       公達
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       きんだち
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     がそれを取り次いで仏前へ供えた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400006200">
     紫の女王の手紙は子息の源中将が持って来た。
    </s>
    <lb>
    </lb>
    <lb>
    </lb>
    <seg rend="jisage_2" rendition="div" style="margin-left: 2em">
     <s xml:id="YG2400006300">
      花園の
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        胡蝶
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        こてふ
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      をさへや下草に秋まつ虫はうとく見るらん
      <lb>
      </lb>
     </s>
    </seg>
    <s xml:id="YG2400006400">
     <lb>
     </lb>
     というのである。
    </s>
    <s xml:id="YG2400006500">
     中宮はあの
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       紅葉
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       もみじ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     に対しての歌であると微笑して見ておいでになった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400006600">
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       昨日
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       きのう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     招かれて行った女房たちも春をおけなしになることはできますまいと、すっかり春に降参して言っていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400006700">
     うららかな
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       鶯
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       うぐいす
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の声と鳥の楽が混じり、池の水鳥も自由に場所を変えてさえずる時に、吹奏楽が終わりの急な
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       破
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       は
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     になったのがおもしろかった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400006800">
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       蝶
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ちょう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     ははかないふうに飛び
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       交
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       か
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     って、山吹が
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       垣
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       かき
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の下に咲きこぼれている中へ舞って入る。
    </s>
    <s xml:id="YG2400006900">
     中宮の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       亮
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       すけ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     をはじめとしてお手伝いの殿上役人が手に手に宮の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       纏頭
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       てんとう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     を持って童女へ賜わった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400007000">
     鳥には桜の色の細長、蝶へは
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       山吹襲
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       やまぶきがさね
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     をお出しになったのである。
    </s>
    <s xml:id="YG2400007100">
     偶然ではあったがかねて用意もされていたほど適当な
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       賜物
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       たまもの
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     であった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400007200">
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       伶人
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       れいじん
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     への物は白の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       一襲
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ひとかさね
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     、あるいは巻き絹などと差があった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400007300">
     中将へは
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       藤
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ふじ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の細長を添えた女の装束をお贈りになった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400007400">
     中宮のお返事は、
     <lb>
     </lb>
    </s>
    <seg rend="jisage_1" rendition="div" style="margin-left: 1em">
     <s xml:id="YG2400007500">
      昨日は泣き出したくなりますほどうらやましく思われました。
     </s>
    </seg>
    <seg rend="jisage_2" rendition="div" style="margin-left: 2em">
     <s xml:id="YG2400007600">
      こてふにも誘はれなまし心ありて八重山吹を隔てざりせば
      <lb>
      </lb>
     </s>
    </seg>
    <s xml:id="YG2400007700">
     <lb>
     </lb>
     というのであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400007800">
     すぐれた
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       貴女
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       きじょ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     がたであるが歌はお
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       上手
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       じょうず
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     でなかったのか、ほかのことに比べて
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       遜色
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       そんしょく
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     があるとこの御贈答などでは思われる。
    </s>
    <s xml:id="YG2400007900">
     昨日のことであるが、招かれて行った女房たちの、中宮のほうから来た人たちには意匠のおもしろい贈り物がされたのであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400008000">
     そんなことをあまりこまごまと記述することは読者にうるさいことであるから省略する。
    </s>
    <s xml:id="YG2400008100">
     毎日のようにこうした遊びをして暮らしている六条院の人たちであったから、女房たちもまた幸福であった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400008200">
     各夫人、姫君の間にも手紙の行きかいが多かった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400008300">
     <lb>
     </lb>
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       玉鬘
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       たまかずら
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の姫君はあの
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       踏歌
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       とうか
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の日以来、紫夫人の所へも手紙を書いて送るようになった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400008400">
     人柄の深さ浅さはそれだけで判断されることでもないが、落ち着いたなつかしい気持ちの人であることだけは認められて、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       花散里
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       はなちるさと
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     からも、紫の女王からも玉鬘は好意を持たれた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400008500">
     結婚を申し込む人は多かった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400008600">
     いいかげんに自分だけでこのことはだれにと決めてしまうことのできないことであると源氏は思っているのであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400008700">
     自身でも親の心になりきってしまうことが不可能な気がするのか、実父に
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       玉鬘
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       たまかずら
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の存在を報ぜようかという考えの起こることも間々あった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400008800">
     源中将は親しい気持ちで玉鬘の居間の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       御簾
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       みす
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     に近く来て話すこともある。
    </s>
    <s xml:id="YG2400008900">
     玉鬘もそれに対して、自身が直接話をしなければならないことになっているのを女は恥ずかしく思ったが、兄弟ということになっているのであるからといって、右近たちは
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       睦
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       むつ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     まじくすることを勧めていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400009000">
     中将はいつもまじめで、よけいな想像などはしないふうで、姉と信じていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400009100">
     内大臣家の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       公達
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       きんだち
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     も中将に伴われてこちらの御殿へ、下心をほのめかすふうに来たりもするのであるが、そうした問題ではなしに、なつかしい気持ちでほんとうの兄弟たちを玉鬘はながめていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400009200">
     実父に
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       逢
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       あ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     いたいと常に人知れず思うのであるが、その素振りは見せずに、信頼しきった様子だけが源氏に見えるのも、いっそう
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       可憐
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       かれん
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     に、いっそう処女らしくこの人を思わせた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400009300">
     似ているというのではないがやはり母の夕顔のよさがそのままこの人にもあって、その上に才女らしいところが添っていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400009400">
     <lb>
     </lb>
     衣がえをする初夏は、空の気持ちなども理由なしに感じのよい季節であるが、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       閑暇
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ひま
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の多い源氏はいろいろな遊び事に時を使っていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400009500">
     玉鬘のほうへ男性から送って来る手紙の多くなることに興味を持って、またしても西の対へ出かけてはそれらの
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       懸想文
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       けそうぶみ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     を源氏は読むのであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400009600">
     あるものは返事を書けと源氏が勧めたりするのを玉鬘は苦しく思った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400009700">
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       兵部卿
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ひょうぶきょう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の宮がまだ何ほどの時間が経過しているのでもないのに、もうあせって恨みらしいことをたくさんお書きになった手紙を、ほかの手紙の中から見いだして心からおかしそうに源氏は笑った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400009800">
     <lb>
     </lb>
     「私は若い時からおおぜいの兄弟たちの中で、この宮とだけは最も親密な交際ができたのだが、恋愛問題については私に話されたことがなかったし、私もその方面のことは別にしてあったものだが、今になって宮の恋のお悩みに触れるということで、私は満足もでき、また物哀れな気にもなる。
    </s>
    <s xml:id="YG2400009900">
     ぜひこのかたなどにはお返事をお書きなさい。
    </s>
    <s xml:id="YG2400010000">
     少し見識を備えた女が、交際を始める価値のある男と言ってはこの宮以外にあるとも思えないかたなのですからね」
     <lb>
     </lb>
     などと若い女の心を
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       惹
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ひ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     きそうなことを源氏は言うのであるが、玉鬘はただ恥ずかしくばかり聞いていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400010100">
     右大将が高官の典型のようなまじめな
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       風采
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ふうさい
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     をしながら、恋の山には孔子も倒れるという
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       諺
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ことわざ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     をほんとうにして見せようとするふうな熱意のある手紙を書いているのも源氏にはおもしろく思われた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400010200">
     そうした幾通かの中に、薄青色の唐紙の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       薫物
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       たきもの
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の香を深く
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       染
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       し
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     ませたのを、細く小さく結んだのがあった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400010300">
     あけて見るときれいな字で、
     <lb>
     </lb>
     <lb>
     </lb>
    </s>
    <seg rend="jisage_2" rendition="div" style="margin-left: 2em">
     <s xml:id="YG2400010400">
      思ふとも君は知らじな
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        湧
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        わ
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      き返り岩
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        洩
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        も
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      る水に色し見えねば
      <lb>
      </lb>
     </s>
    </seg>
    <s xml:id="YG2400010500">
     <lb>
     </lb>
     と書いてある。
    </s>
    <s xml:id="YG2400010600">
     書き方に近代的なはかなさが見せてあるのである。
    </s>
    <s xml:id="YG2400010700">
     <lb>
     </lb>
     「これはどんな人のですか」
     <lb>
     </lb>
     と源氏は聞くのであるが、はかばかしい返辞を玉鬘はしない。
    </s>
    <s xml:id="YG2400010800">
     源氏は右近を呼び出した。
    </s>
    <s xml:id="YG2400010900">
     <lb>
     </lb>
     「こんな手紙をよこす人たちに細心な注意を払ってね、分類をしてね、返事をすべき人には返事をさせなければいけない。
    </s>
    <s xml:id="YG2400011000">
     近ごろの男が暴力で恋を遂げるというようなことも、必ずしも男の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       咎
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       とが
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     ばかりではない。
    </s>
    <s xml:id="YG2400011100">
     それは私自身も体験したことで、あまりに冷淡だ、無情だ、恨めしいと、そんな気持ちが積もり積もって、無法をしてしまうのだ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400011200">
     またそれが身分の低い女であれば、失敬な態度だと思っては罪を犯すことにもなるのだ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400011300">
     たいしたことでなしに、花や蝶につけての返事はして、この程度の交際を持続させておくことも相手を熱心にさせる効果のあるものだからね。
    </s>
    <s xml:id="YG2400011400">
     あるいはまたそれなりに双方で忘れてしまうことになっても少しもさしつかえのないことだ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400011500">
     けれどまた誠意のない出来心で手紙をよこしたような場合にすぐ返事を書いてやるのもよろしくない。
    </s>
    <s xml:id="YG2400011600">
     あとで批難されても弁解のしようがない。
    </s>
    <s xml:id="YG2400011700">
     全体女というものは、慎み深くしていずに、動いた感情をありのままに相手へ見せることをしては、結果は必ずよくないものだが、宮や大将が
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       謙遜
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       けんそん
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     な態度をとって、いいかげんな一時的な恋をされる訳はないのだからね。
    </s>
    <s xml:id="YG2400011800">
     いつも返事をせずに自尊心を持ち過ぎた女のように思わせるのも、この人にはふさわしくないことだからね。
    </s>
    <s xml:id="YG2400011900">
     またそれ以下の人たちのことは、忍耐力の強さ、月日の長さ短さによって、それ相応に好意的な返事をするのだね」
     <lb>
     </lb>
     と源氏が言っている間、顔を横向けていた
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       玉鬘
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       たまかずら
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の側面が美しく見えた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400012000">
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       派手
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       はで
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     な薄色の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       小袿
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       こうちぎ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     に
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       撫子
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       なでしこ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     色の細長を着ている取り合わせも若々しい感じがした。
    </s>
    <s xml:id="YG2400012100">
     身の取りなしなどに難はなかったというものの、以前は田舎の生活から移ったばかりのおおようさが見えるだけのものであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400012200">
     紫夫人などの感化を受けて、今では非常に柔らかな、繊細な美が一挙一動に現われ、化粧なども
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       上手
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       じょうず
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     になって、不満足な気のするようなことは一つもないはなやかな美人になっていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400012300">
     人の妻にさせては後悔が残るであろうと源氏は思った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400012400">
     右近も二人を
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       微笑
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ほほえ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     んでながめながら、父親として見るのに不似合いな源氏の若さは、夫婦であったなら最もふさわしい配偶であろうと思っていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400012500">
     <lb>
     </lb>
     「ほかからのお手紙のお取り次ぎは決してだれもいたさないのでございます。
    </s>
    <s xml:id="YG2400012600">
     前からも送っておいでになります方のは、三度も四度も続けてお返しばかりしてはと思いまして、ただ私たちだけでお預かりしているのでございますから、お返事は、殿様が書けとお言いになります分だけを、それも迷惑がってお書きになるだけなのでございます」
     <lb>
     </lb>
     と右近が言う。
    </s>
    <s xml:id="YG2400012700">
     <lb>
     </lb>
     「それにしてもこの控え目な結んであった手紙はだれのかね。
    </s>
    <s xml:id="YG2400012800">
     苦心の跡の見えるものだ」
     <lb>
     </lb>
     微笑を浮かべながら源氏はこの手紙に目を落としていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400012900">
     <lb>
     </lb>
     「それはぜひ置かせてくれとお言いになったのでございまして、内大臣家の中将さんがこちらの
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       海松子
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       みるこ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     を前に知っていらっしゃいまして、海松子が持って参ったのでございます。
    </s>
    <s xml:id="YG2400013000">
     だれもまだ内容は拝見しておりませんでした」
     <lb>
     </lb>
     「かわいい話ではないか。
    </s>
    <s xml:id="YG2400013100">
     今は殿上役人級であっても、あの人たちに失敬なことをしていい訳はない。
    </s>
    <s xml:id="YG2400013200">
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       公卿
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       こうけい
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     といってもこの人の勢いに必ずしも皆まで匹敵できるものでない。
    </s>
    <s xml:id="YG2400013300">
     私の予言は必ず当たるよ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400013400">
     この人たちには露骨でなく、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       上手
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       じょうず
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     に
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       切尖
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       きっさき
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     をはずさせるように
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       工夫
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       くふう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     するのだね。
    </s>
    <s xml:id="YG2400013500">
     おもしろい手紙だよ」
     <lb>
     </lb>
     と言って、源氏はその手紙をすぐにも下へ置かずに見ていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400013600">
     <lb>
     </lb>
     「私がいろいろと考えたり、言ったりしていても、あなたにこうしたいと思っておいでになることがないのであろうかと、気づかわしい所もあります。
    </s>
    <s xml:id="YG2400013700">
     内大臣に名のって行くことも、まだ結婚前のあなたが、長くいっしょにいられる夫人や子供たちの中へはいって行って幸福であるかどうかが疑問だと思って私は
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       躊躇
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ちゅうちょ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     しているのです。
    </s>
    <s xml:id="YG2400013800">
     女として普通に結婚をしてから出会う機会をとらえたほうがいいと思うのですが、その結婚相手ですね、兵部卿の宮は表面独身ではいられるが、女好きな方で、通ってお行きになる人の家も多いようだし、また
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       邸
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       やしき
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     には
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       召人
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       めしゅうど
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     という女房の中の愛人が幾人もいるということですからね、そんな関係というものは、夫人になる人が
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       嫉妬
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       しっと
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     を見せないで自然に
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       矯正
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       きょうせい
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     させる努力さえすれば、世間へ醜態も見せずに穏やかに済みますが、そうした気持ちになれない性格の人は、そんなつまらぬことから夫婦仲がうまくゆかずに、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       良人
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       おっと
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の愛を失ってしまう結果にもなりますから、ある覚悟がいりますよ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400013900">
     右大将は若い時からいっしょにいた夫人が年上であることなどから、その人と別れるためにも、新たな結婚をしたがっているのですが、しかし、それも
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       面倒
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       めんどう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の添った縁だと人の言うそれですからね、だから私も相手をだれとも仮定して考えて見ることができないのです。
    </s>
    <s xml:id="YG2400014000">
     こんなことは親にもはっきりと意見の述べられない問題なのだが、あなたもひどくまだ若いというのではないから、自身の結婚する相手について判断のできない訳はないと思う。
    </s>
    <s xml:id="YG2400014100">
     私をあなたのお母様だと思って、何でも相談してくだすったらいいと思う。
    </s>
    <s xml:id="YG2400014200">
     あなたに不満足な思いをさせるような結婚はさせたくないと私は思っているのです」
     <lb>
     </lb>
     こう源氏はまじめに言っていたが、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       玉鬘
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       たまかずら
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     はどう返事をしてよいかわからないふうを続けているのもさげすまれることになるであろうと思って言った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400014300">
     <lb>
     </lb>
     「まだ物心のつきませんころから、親というものを目に見ない世界にいたのでございますから、親がどんなものであるか、親に対する気持ちはどんなものであるか私にはわかってないのでございます」
     <lb>
     </lb>
     このおおような言葉がよくこの人を現わしていると源氏は思った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400014400">
     そう思うのがもっともであるとも思った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400014500">
     <lb>
     </lb>
     「では、親のない子は育ての親を信頼すべきだという世間の言いならわしのように私の誠意をだんだんと認めていってくれますか」
     <lb>
     </lb>
     などと源氏は言っていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400014600">
     恋しい心の芽ばえていることなどは気恥ずかしくて言い出せなかった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400014700">
     それとなくその気持ちを言う言葉は時々混ぜもするのであるが、気のつかぬふうであったから、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       歎息
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       たんそく
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     をしながら源氏は帰って行こうとした。
    </s>
    <s xml:id="YG2400014800">
     縁に近くはえた
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       呉竹
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       くれたけ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     が若々しく伸びて、風に枝を動かす姿に心が
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       惹
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ひ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     かれて、源氏はしばらく立ちどまって、
     <lb>
     </lb>
     <lb>
     </lb>
    </s>
    <seg rend="jisage_1" rendition="div" style="margin-left: 1em">
     <s xml:id="YG2400014900">
      「ませのうらに根深く植ゑし竹の子のおのがよよにや
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        生
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        お
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      ひ別るべき
      <lb>
      </lb>
     </s>
    </seg>
    <s xml:id="YG2400015000">
     <lb>
     </lb>
     その時の気持ちが想像されますよ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400015100">
     寂しいでしょうからね」
     <lb>
     </lb>
     外から
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       御簾
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       みす
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     を引き上げながらこう言った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400015200">
     玉鬘は
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       膝行
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       いざ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     って出て言った。
    </s>
    <lb>
    </lb>
    <lb>
    </lb>
    <seg rend="jisage_1" rendition="div" style="margin-left: 1em">
     <s xml:id="YG2400015300">
      「今さらにいかならんよか若竹の生ひ始めけん根をば尋ねん
      <lb>
      </lb>
     </s>
    </seg>
    <s xml:id="YG2400015400">
     <lb>
     </lb>
     かえって幻滅を味わうことになるでしょうから」
     <lb>
     </lb>
     源氏は哀れに聞いた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400015500">
     玉鬘の心の中ではそうも思っているのではなかった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400015600">
     どんな時に機会が到来して父を父と呼ぶ日が来るのであろうとたよりない悲しみをしているのであるが、源氏の好意に感激はしていて、実父といっても初めから育てられなかった親は、これほどこまやかな愛を自分に見せてくれないのではあるまいかと、古い小説などからもいろいろと人生を教えられている
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       玉鬘
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       たまかずら
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     は想像して、自身が源氏の感情を無視して勝手に父へ名のって行くことなどはできないとしていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400015700">
     <lb>
     </lb>
     源氏は別れぎわに玉鬘の言ったことで、いっそうその人を
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       可憐
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       かれん
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     に思って、夫人に話すのであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400015800">
     <lb>
     </lb>
     「不思議なほど調子のなつかしい人ですよ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400015900">
     母であった人はあまりに
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       反撥
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       はんぱつ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     性を欠いた人だったけれど、あの人は、物の理解力も十分あるし、美しい才気も見えるし、安心されないような点が少しもない」
     <lb>
     </lb>
     この源氏の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       賞
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ほ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     め言葉を聞いていて夫人は、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       良人
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       おっと
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     が単に養女として愛する以外の愛をその人に持つことになっていく経路を、源氏の性格から推して察したのである。
    </s>
    <s xml:id="YG2400016000">
     <lb>
     </lb>
     「理解力のある方にもせよ、全然あなたを信用してたよっていてはどんなことにおなりになるかとお気の毒ですわ」
     <lb>
     </lb>
     と
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       女王
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       にょおう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     は言った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400016100">
     <lb>
     </lb>
     「私は信頼されてよいだけの自信はあるのだが」
     <lb>
     </lb>
     「いいえ、私にも経験があります。
    </s>
    <s xml:id="YG2400016200">
     悩ましいような御様子をお見せになったことなど、そんなこと私はいくつも覚えているのですもの」
     <lb>
     </lb>
     微笑をしながら言っている夫人の神経の鋭敏さに驚きながら、源氏は、
     <lb>
     </lb>
     「あなたのことなどといっしょにするのはまちがいですよ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400016300">
     そのほかのことで私は十分あなたに信用されてよいこともあるはずだ」
     <lb>
     </lb>
     と言っただけで、やましい源氏はもうその話に触れようとしないのであったが、心の中では、妻の疑いどおりに自分はなっていくのでないかという不安を覚えていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400016400">
     同時にまた若々しいけしからぬ心であると反省もしていたのである。
    </s>
    <s xml:id="YG2400016500">
     <lb>
     </lb>
     気にかかる玉鬘を源氏はよく見に行った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400016600">
     しめやかな夕方に、前の庭の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       若楓
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       わかかえで
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     と
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       柏
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       かしわ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の木がはなやかに繁り合っていて、何とはなしに
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       爽快
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       そうかい
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     な気のされるのをながめながら、源氏は「和しまた清し」と詩の句を口ずさんでいたが、玉鬘の豊麗な
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       容貌
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ようぼう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     が、それにも思い出されて、西の対へ行った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400016700">
     手習いなどをしながら気楽な風でいた玉鬘が、起き上がった恥ずかしそうな顔の色が美しく思われた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400016800">
     その柔らかいふうにふと昔の夕顔が思い出されて、源氏は悲しくなったまま言った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400016900">
     <lb>
     </lb>
     「あなたにはじめて
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       逢
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       あ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     った時には、こんなにまでお母様に似ているとは見えなかったが、それからのちは時々あなたをお母様だと思うことがあるのですよ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400017000">
     その点ではずいぶん私を悲しがらせるあなただ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400017100">
     中将が少しも死んだ母に似た所がないものだから、親子というものはそれくらいのものかと思っていましたがね、あなたのような人もまたあるのですね」
     <lb>
     </lb>
     涙ぐんでいるのであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400017200">
     そこに置かれてあった箱の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       蓋
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ふた
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     に、菓子と
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       橘
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       たちばな
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の実を混ぜて盛ってあった中の、橘を源氏は手にもてあそびながら、
     <lb>
     </lb>
     <lb>
     </lb>
    </s>
    <seg rend="jisage_1" rendition="div" style="margin-left: 1em">
     <s xml:id="YG2400017300">
      「橘のかをりし
      <seg type="ruby">
       <seg type="rb">
        袖
       </seg>
       <seg type="rp">
        （
       </seg>
       <seg type="rt">
        そで
       </seg>
       <seg type="rp">
        ）
       </seg>
      </seg>
      によそふれば変はれる身とも思ほえぬかな
      <lb>
      </lb>
     </s>
    </seg>
    <s xml:id="YG2400017400">
     <lb>
     </lb>
     長い年月の間、どんな時にも恋しく思い出すばかりで、慰めは少しも得られなかった私が、故人にそのままなあなたを家の中で見ることは、夢でないかとうれしいにつけても、また昔が思われます。
    </s>
    <s xml:id="YG2400017500">
     あなたも私を愛してください」
     <lb>
     </lb>
     と言って、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       玉鬘
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       たまかずら
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の手を取った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400017600">
     女はこんなふうに扱われたことがなかったから、心持ちが急に暗く
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       憂鬱
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ゆううつ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     になったが、ただ
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       腑
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ふ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     に落ちぬふうを見せただけで、おおようにしながら、
     <lb>
     </lb>
     <lb>
     </lb>
    </s>
    <seg rend="jisage_2" rendition="div" style="margin-left: 2em">
     <s xml:id="YG2400017700">
      袖の香をよそふるからに橘のみさへはかなくなりもこそすれ
      <lb>
      </lb>
     </s>
    </seg>
    <s xml:id="YG2400017800">
     <lb>
     </lb>
     と言ったが、不安な気がして下を向いている玉鬘の様子が美しかった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400017900">
     手がよく肥えて
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       肌目
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       はだめ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の細かくて白いのをながめているうちに、見がたい物を見た満足よりも物思いが急にふえたような気が源氏にした。
    </s>
    <s xml:id="YG2400018000">
     源氏はこの時になってはじめて恋をささやいた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400018100">
     女は悲しく思って、どうすればよいかと思うと、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       身体
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       からだ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     に
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       慄
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ふる
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     えの出てくるのも源氏に感じられた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400018200">
     <lb>
     </lb>
     「なぜそんなに私をお憎みになる。
    </s>
    <s xml:id="YG2400018300">
     今まで私はこの感情を
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       上手
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       じょうず
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     におさえていて、だれからも怪しまれていなかったのですよ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400018400">
     あなたも人に悟らせないようにつとめてください。
    </s>
    <s xml:id="YG2400018500">
     もとから愛している上に、そうなればまた愛が加わるのだから、それほど愛される恋人というものはないだろうと思われる。
    </s>
    <s xml:id="YG2400018600">
     あなたに恋をしている人たちより以下のものに私を見るわけはないでしょう。
    </s>
    <s xml:id="YG2400018700">
     こんな私のような大きい愛であなたを包もうとしている者はこの世にないはずなのですから、私が他の求婚者たちの熱心の度にあきたらないもののあるのはもっともでしょう」
     <lb>
     </lb>
     と源氏は言った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400018800">
     変態的な理屈である。
    </s>
    <s xml:id="YG2400018900">
     雨はすっかりやんで、竹が風に鳴っている上に月が出て、しめやかな気になった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400019000">
     女房たちは親しい話をする主人たちに遠慮をして遠くへ去っていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400019100">
     始終
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       逢
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       あ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     っている間柄ではあるが、こんなよい機会もまたとないような気がしたし、抑制したことが口へ出てしまったあとの興奮も手伝って、都合よく着ならした上着は、こんな時にそっと脱ぎすべらすのに音を立てなかったから、そのまま玉鬘の横へ寝た。
    </s>
    <s xml:id="YG2400019200">
     玉鬘は情けない気がした。
    </s>
    <s xml:id="YG2400019300">
     人がどう言うであろうと思うと非常に悲しくなった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400019400">
     実父の所であれば、愛は薄くてもこんな
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       禍
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       わざわ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     いはなかったはずであると思うと涙がこぼれて、忍ぼうとしても忍びきれないのである。
    </s>
    <s xml:id="YG2400019500">
     玉鬘がそんなにも心を苦しめているのを見て、
     <lb>
     </lb>
     「そんなに私を恐れておいでになるのが恨めしい。
    </s>
    <s xml:id="YG2400019600">
     それまでに親しんでいなかった人たちでも、夫婦の道の第一歩は、人生の
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       掟
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       おきて
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     に従って、いっしょに踏み出すのではありませんか。
    </s>
    <s xml:id="YG2400019700">
     もう
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       馴染
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       なじ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     んでから長くなる私が、あなたと寝て、それが何恐ろしいことですか。
    </s>
    <s xml:id="YG2400019800">
     これ以上のことを私は断じてしませんよ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400019900">
     ただこうして私の恋の苦しみを一時的に慰めてもらおうとするだけですよ」
     <lb>
     </lb>
     と源氏は言ったが、なお続いて物哀れな調子で、恋しい心をいろいろに告げていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400020000">
     こうして二人並んで身を横たえていることで、源氏の心は昔がよみがえったようにも思われるのである。
    </s>
    <s xml:id="YG2400020100">
     自身のことではあるが、これは軽率なことであると考えられて、反省した源氏は、人も不審を起こすであろうと思って、あまり夜も
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       更
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ふ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     かさないで帰って行くのであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400020200">
     <lb>
     </lb>
     「こんなことで私をおきらいになっては私が悲しみますよ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400020300">
     よその人はこんな思いやりのありすぎるものではありませんよ。
    </s>
    <s xml:id="YG2400020400">
     限りもない、底もない深い恋を持っている私は、あなたに迷惑をかけるような行為は決してしない。
    </s>
    <s xml:id="YG2400020500">
     ただ帰って来ない昔の恋人を悲しむ心を慰めるために、あなたを仮にその人としてものを言うことがあるかもしれませんが、私に同情してあなたは仮に恋人の口ぶりでものを言っていてくだすったらいいのだ」
     <lb>
     </lb>
     と出がけに源氏はしんみりと言うのであったが、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       玉鬘
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       たまかずら
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     はぼうとなっていて悲しい思いをさせられた恨めしさから何とも言わない。
    </s>
    <s xml:id="YG2400020600">
     <lb>
     </lb>
     「これほど寛大でないあなたとは思っていなかったのに、非常に憎むのですね」
     <lb>
     </lb>
     と
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       歎息
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       たんそく
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     をした源氏は、
     <lb>
     </lb>
     「だれにもいっさい言わないことにしてください」
     <lb>
     </lb>
     と言って帰って行った。
    </s>
    <s xml:id="YG2400020700">
     玉鬘は年齢からいえば何ももうわかっていてよいのであるが、まだ男女の秘密というものはどの程度のものを言うのかを知らない。
    </s>
    <s xml:id="YG2400020800">
     今夜源氏の行為以上のものがあるとも思わなかったから、非常な不幸な身になったようにも
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       歎
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       なげ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     いているのである。
    </s>
    <s xml:id="YG2400020900">
     気分も悪そうであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400021000">
     女房たちは、「病気ででもおありになるようだ」と心配していた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400021100">
     <lb>
     </lb>
     「殿様は御親切でございますね。
    </s>
    <s xml:id="YG2400021200">
     ほんとうのお父様でも、こんなにまでよくあそばすものではないでしょう」
     <lb>
     </lb>
     などと、兵部がそっと来て言うのを聞いても、玉鬘は源氏がさげすまれるばかりであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400021300">
     それとともに自身の運命も歎かれた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400021400">
     <lb>
     </lb>
     翌朝早く源氏から手紙を送って来た。
    </s>
    <s xml:id="YG2400021500">
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       身体
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       からだ
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     が苦しくて玉鬘は寝ていたのであるが、女房たちは
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       硯
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       すずり
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     などを出して来て、返事を早くするようにと言う。
    </s>
    <s xml:id="YG2400021600">
     玉鬘はしぶしぶ手に取って中を見た。
    </s>
    <s xml:id="YG2400021700">
     白い紙で表面だけは美しい字でまじめな書き方にしてある手紙であった。
    </s>
    <lb>
    </lb>
    <seg rend="jisage_1" rendition="div" style="margin-left: 1em">
     <s xml:id="YG2400021800">
      例もないように冷淡なあなたの恨めしかったことも私は忘れられない。
     </s>
     <s xml:id="YG2400021900">
      人はどんな想像をしたでしょう。
     </s>
    </seg>
    <seg rend="jisage_2" rendition="div" style="margin-left: 2em">
     <s xml:id="YG2400022000">
      うちとけてねも見ぬものを若草のことありがほに結ぼほるらん
      <lb>
      </lb>
      <lb>
      </lb>
     </s>
    </seg>
    <seg rend="jisage_1" rendition="div" style="margin-left: 1em">
     <s xml:id="YG2400022100">
      あなたは幼稚ですね。
     </s>
    </seg>
    <s xml:id="YG2400022200">
     恋文であって、しかも親らしい言葉で書かれてある物であった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400022300">
     玉鬘は
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       憎悪
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ぞうお
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     も感じながら、返事をしないことも人に怪しませることであるからと思って、分の厚い
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       檀紙
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       だんし
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     に、ただ短く、
     <lb>
     </lb>
    </s>
    <seg rend="jisage_1" rendition="div" style="margin-left: 1em">
     <s xml:id="YG2400022400">
      拝見いたしました。
     </s>
     <s xml:id="YG2400022500">
      病気をしているものでございますから、失礼いたします。
     </s>
    </seg>
    <s xml:id="YG2400022600">
     と書いた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400022700">
     源氏はそれを見て、さすがにはっきりとした女であると微笑されて、恨むのにも手ごたえのある気がした。
    </s>
    <s xml:id="YG2400022800">
     <lb>
     </lb>
     一度口へ出したあとは「おほたの松の」（恋ひわびぬおほたの松のおほかたは色に
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       出
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       い
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     でてや逢はんと言はまし）というように、源氏が言いからんでくることが多くなって、玉鬘の加減の悪かった身体がなお悪くなっていくようであった。
    </s>
    <s xml:id="YG2400022900">
     こうしたほんとうのことを知る人はなくて、家の中の者も、外の者も、親と娘としてばかり見ている二人の中にそうした問題の起こっていると、少しでも世間が知ったなら、どれほど人笑われな自分の名が立つことであろう、自分は飽くまでも
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       薄倖
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       はっこう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     な女である、父君に自分のことが知られる初めにそれを聞く父君は、もともと愛情の薄い上に、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       軽佻
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       けいちょう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     な娘であるとうとましく自分が思われねばならないことであると、
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       玉鬘
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       たまかずら
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     は限りもない
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       煩悶
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       はんもん
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     をしていた。
    </s>
    <s xml:id="YG2400023000">
     <seg type="ruby">
      <seg type="rb">
       兵部卿
      </seg>
      <seg type="rp">
       （
      </seg>
      <seg type="rt">
       ひょうぶきょう
      </seg>
      <seg type="rp">
       ）
      </seg>
     </seg>
     の宮や右大将は自身らに姫君を与えてもよいという源氏の意向らしいことを聞いて、ほんとうのことはまだ知らずに、非常にうれしくて、いよいよ熱心な求婚者に宮もおなりになり、大将もなった。
    </s>
   </p>
  </body>
 </text>
</TEI>